Finding a Translator


Listen to the audio and choose the correct answer for the blank in the sentence.

Finding a Translator

Listen to activity

Be sure to understand what is required of you. Some organizations only accept translations from specific translators. Make sure that the translator you are using is acceptable to the organization that requires the translation.
Translators usually have a subject specialty - legal, business, technical and so on. When choosing a translator, find out what his or her specialty is. It may improve the quality of translation or interpretation.
Some community-based immigrant-service agencies have interpretation and translation services that you can access.
Some organizations in Ontario (such as professional regulatory bodies) may require translations from a certified translator. An organization might only accept translations from someone who:
• Has passed the standardized national certification examination administered by the Canadian Translators and Interpreters Council (CTIC); or
• Is a member of the Association of Translators and Interpreters of Ontario (ATIO). The Association of Translators and Interpreters of Ontario (ATIO) is the only organization in Ontario that can give someone the title of certified translator. ATIO certified translators agree to a code of ethics, which includes confidentiality of client information.

To Find a Translator:
• Visit our Find Help Close to Home (Find Help Close to Home is now Services Near Me) section to see if there is such a service in your community.
• Ask the Association of Translators and Interpreters of Ontario to refer you to a service or for a membership directory.
• For sign language interpreters - get a membership directory from the Ontario Association of Sign Language Interpreters.
• Look up translators in the Yellow Pages.
• Ask at community centres or ethnic organizations - many provide services for free or a small fee.